河北建兴箱包科技有限公司同心而离居,忧伤以终老出自哪个人的哪首诗啊?
出处;《昭明文选 古诗十九首》之六《涉江采芙蓉》 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。 【译文】 踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱妻。想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。飘流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。
“同心而离居,忧伤以终老”是什么意思?《涉江采芙蓉》涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁?所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。《涉江采芙蓉》写了一位漂流异乡的失意者怀念妻子的愁苦之情。游子涉江采芙蓉,又入泽采兰草,“采芙蓉”以遗“远道”之人,可见游子对亲人感情之深。由于路途遥远,无法寄赠,惆怅感伤之情油然而生。“同心而离居,忧伤以终老”,直接写出了游子与新人“同心”却无法团聚的痛苦心情。“同心而离居,忧伤以终老”是彼此相爱却不能相伴一生,心系爱侣,只能忧伤终老。
“同心而离居'忧伤而终老”是什么意思?漂泊异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。 出自《涉江采芙蓉》,是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一,作者无名氏。此诗借助他乡游子和家乡思妇采集芙蓉来表达相互之间的思念之情,深刻地反映了游子思妇的现实生活与精神生活的痛苦。 原文如下: 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁,所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 译文如下: 踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。 采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。 回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。 漂泊异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。 词句注释如下: ⑴芙蓉:荷花的别名。 ⑵兰泽:生有兰草的沼泽地。芳草:这里指兰草。 ⑶遗(wèi):赠予。 ⑷所思:所思念的人。远道:犹言“远方”,遥远的地方。
同心而离居忧伤而终老是什么意思?给我感觉是都有可能,更有可能的是彼此都已经成家,分开好多年,到暮年也不可能相见的凄凉
诗名叫涉江采芙蓉,来自《古诗十九首》。全文:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲为遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。